No exact translation found for تقسيم البلديات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تقسيم البلديات

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • División de ciudades y aldeas
    تقسيم البلدات والقرى
  • Los Municipios son la unidad base de la división administrativa del país.
    وتمثل البلدية الوحدة الأساسية للتقسيم الإداري للبلد.
  • China está de acuerdo en que se dé prioridad a un adecuado espacio normativo y a un trato especial y diferenciado para los países menos adelantados, pero se opone a la división de los países en desarrollo en categorías separadas.
    وأعلن أن الصين تؤيد إعطاء الأولوية لحيز كاف للسياسات والمعاملات الخاصة والتفضيلية لأقل البلدان نموا، ولكنها تعارض تقسيم البلدان النامية إلى فئات منفصلة.
  • La prolongada crisis política porque atraviesa Côte d'Ivoire ha dejado el país dividido en tres partes distintas, cada una de las cuales hace frente a dificultades particulares.
    أدت الأزمة السياسية التي طال أمدها في كوت ديفوار إلى تقسيم هذا البلد إلى ثلاثة أجزاء مستقلة تواجه تحديات خاصة.
  • Durante las negociaciones, su país ha propuesto dividir el trabajo entre la Asamblea General y el Consejo de Derechos Humanos.
    وخلال المفاوضات اقترح بلده تقسيم العمل بين الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان.
  • Esas medidas progresivas y desafiantes adoptadas por las Forces nouvelles para dar autonomía a las zonas bajo su control está reforzando poco a poco la división de facto del país.
    وهذا الزحف الوئيد والمتحدي الذي تزحفه ”القوات الجديدة“ نحو ''تحقيق الاستقلال الذاتي`` للمناطق الخاضعة لسيطرتها إنما يعزز التقسيم القائم في البلد بحكم الواقع.
  • La colaboración interinstitucional que tiene una base formal en los planes municipales y una clara división de responsabilidades son esenciales para la prestación de una ayuda eficaz a las mujeres con discapacidades.
    والتعاون فيما بين الوكالات الذي له أساس رسمي في خطط البلديات وتقسيم المسؤولية على نحو واضح ضروريان لتقديم المساعدة الفعَّالة إلى النساء المصابات بالعجز.
  • El derrumbamiento del sistema judicial del país y la desarticulación de la policía nacional, que favorecen el imperio de la impunidad, es para nosotros un grave problema que se debe resolver, aunque en las condiciones actuales, en las que el país está dividido de hecho, este sea un problema de difícil solución.
    ونعتقد أن انهيار النظام القضائي في البلد وحالة التفكك التي تعاني منها الشرطة الوطنية، مما يشجع على مناخ الإفلات من العقاب، يمثلان مشكلة خطيرة لا بد من إيجاد حل لها، وإن كان الحل لا يبدو جليا في ظل ظروف التقسيم الفعلي للبلد في الوقت الراهن.
  • En el contexto de las elecciones municipales, para la Asamblea Municipal, la cual representa el poder legislativo municipal, y para el Municipio, que corresponde al poder ejecutivo municipal, en los 17 municipios del país, las cifras disponibles de las tres últimas elecciones revelan el cuadro siguiente:
    وفي سياق الانتخابات المحلية، التي تتعلق بالجمعية البلدية، التي تمثل السلطة التشريعية المحلية، وبالمجلس البلدي، الذي يناظر السلطة التنفيذية المحلية، بالتقسيمات الإدارية السبعة عشر بالبلد، ترد في الجدول التالي الأرقام المتاحة بشأن الانتخابات الثلاث الأخيرة.
  • En la actualidad la división del país divide en efecto la jurisdicción geográfica de algunos tribunales de primera instancia y de apelaciones que, aunque tienen asiento en el norte también deberían tener jurisdicción en las zonas ubicadas en las partes controladas por el Gobierno de las regiones occidental y central del país.
    وفي الوقت الحالي، يؤدي انقسام البلد إلى تقسيم فعلي للولاية القضائية لبعض المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف التي، وإن لم تكن موجودة فعلا في الشمال، يمكن لها أيضا أن تغطي مناطق في الأجزاء التي تسيطر عليها الحكومة في منطقتي الغرب والوسط.